yannis: (Default)
А ещё я зачем-то - ну глубокая осень же, темно, холодно, дождливо и вообще - впервые за не помню сколько лет прочёл книгу.

Книга - "Голод" Кнута Гамсуна. Даже не могу сказать почему пал на неё выбор, ну слышал когда-то в детстве в девяностых кусок её радио-постановки, там рассказывалось как он от голода стружки сосал, ну и решил разобраться что там к чему.

Ну книга так себе, а учитывая что она полу-автобиографическая, можно сделать вывод что Кнут Гамсун - мудак.

А потом можно почитать его биографию, и ещё раз убедиться - мудак и есть (уволен из кондукторов за тупость (!!!)).

Но к делу это не относится, а дело вот в чём: книгу я читал не простым образом, а довольно хитрым -

В одной вкладке у меня был открыт русский перевод (ололо, заблокировано на территории РФ Йотой!), в другой - оригинал (а вот это чего-то не заблокировано - недоработочка!), а в третьей - гугл-транслейт (с переводом на английский!).

Ну и понято как я читал, да, решил вот поизвращаться, а чего бы и не, и должен сказать что по итогу этот перевод оказался совершенно точным, отличный перевод, не к чему придраться, хотя некоторые особенно крепкие выражения там и смягчены - ханжество же (и духовность!).

Любопытно, кстати, что гугл-транслэйт воспринимает текст оригинала как датский - и с него же и переводит и вполне успешно!

Тогда как в реальности это норвежский - но у норвежцев, как известно, проблема в том, что у них два языка: они очень долго находились под датской пятой, и в итоге у них выработался свой как бы вариант датского (который гугл-транслэйт именно за чисто датский и принимает и отлично переводит с него на английский!) и народно-норвежский, на котором говорит народ и который к датскому отношения не имеет (и который в рамках данного поста не имеет значения).

Но я не об этом хотел сказать, а вот о чём.

Норвежский (или датский? ггг - ну, в любом случае, тот, на котором написан Sult) выглядит довольно похожим на немецкий.

Это да.

Но вот русскоязычные считают, что конструкция вида "да нет" - это чиста русская особенность чиста русского языка, иностранцам от неё положено впадать в ступор и нигде такого нет.

И ни в английском, ни в немецком такого действительно нет.

А вот в норвежском - хотя он и похож на немецкий - есть!

Вполне себе можно так сказать, есть такая конструкция, и в этой книге аж два таких примера:

»Ja, nej, det nytter ikke.« - Да нет, это мне ни к чему.

Или:

»Å! Ja, nej, det er forbi. Det var umuligt at arbejde sammen med den Mand; det gik istå temmelig snart af sig selv.« - А! Да нет, это в прошлом. С этим человеком невозможно работать. Довольно скоро стало понятно что это тупик.

Так что вот, даже оригинальностью и неповторимостью конструкции "да нет" русскоязычные похвастаться не могут, как выяснилось. Нет в этом ничего специфически русского и непонятного иностранцам, нет в этом никакой русской души и признаков величества и могущества ихнего "великого и могучего".
yannis: (Default)
А ещё скачал от нечего делать Манускрипт Войнича.

Конечно, как человеку любящему подобные вещи, все эти дятловские перевалы, Zodiac Killer, DB Cooper и всё такое прочее, мне было известно об этом артефакте довольно давно, но вот только сейчас руки дошли скачать и посмотреть на это своими глазами, а не перебирая отдельные иллюстрации и обрывки в инете.

Первое впечатление - что написано на каком-нибудь придуманном Толкиным языке, прям сразу подумалось о кольце всевластья, орочьих алфавитах и всём таком прочем.

Вообще мне кажется это всё мистификация, хотя и непонятно какого века - ведь радиоуглеродный анализ говорит лишь о том, когда был сделан пергамент, а не о том когда было написано то что на нём написано.

Или кто-то сделал это по приколу, а возможно что и для денег, либо это какой-то поехавший алхимик или травник написал, вот. Или под какой-то средневековой наркотой, как вариант.

Ну не эльфы же с орками это сделали, да, в самом деле?

И ещё мысль, что весь раздел с голыми бабами - это ж попса в чистом виде, ведь если б там не было голых баб, кто бы стал эти убогие рисунки растеньиц перебирать?

А так - вау, да там же голые бабы! (И ни одного мужчины на весь тот раздел).

А центральная "космогоническая" карта - это как дети бывает придумывают свои фантастические страны и континенты, ну и рисуют, или тот же Толкин. Так и тут.

Вот кстати точно - такой средневековый Толкин, который придумал фантастическую вселенную, фантастический мир и фантастический язык, и всё это записал, чисто для себя. Мало ли у кого какие бзики бывают, чем реальный-то Толкин лучше? Тем что в двадцатом веке жил? А лет на пятьсот раньше его бы за такое на костре сожгли, ну вот мутная история этой книги - и результат подобного положения дел в тогдашней Европе. А могли ведь быть и черновики, и другие рукописи (да и были, судя по пропускам), да только погибнуть за столетия шанс у них был тысячи раз, в том числе будучи уничтоженными самим автором.

Но в любом случае я уверен что прочесть это невозможно, а ведь люди стараются, корпят годами и ежегодно выдают новые гипотезы.

http://brbl-dl.library.yale.edu/vufind/Record/3519597
http://www.voynich.nu/





yannis: (Default)
Ну вот, с двадцатилетним опозданием прочитал эту гениальную книгу.

Спасибо погоде, а то не прочитал бы вообще никогда.

Нахожусь в некоторой растерянности - писать ли тут что-то о ней, пересказывать ли её.

Потому что, пишут, в 90-е её читали все и книга была культовой и зачем пересказывать то о чём все знают, да ещё с двадцатилетним опозданием.

Однако ж я в 90-е был ещё слишком молод чтоб читать книги, а в нулевые ничего о ней не слышал, так что...

Первое впечатление от этой книги, вернее от первых её страниц - что читателя ждёт сборник таксистских баек - абсолютно неправильно.

И это, пожалуй, единственный недостаток этой книги, и именно из-за этого я едва не бросил её читать, но, опять же, большое спасибо погоде.

В реальности, книга очень сложна, очень разнопланова, и именно поэтому я не считаю возможным (и имеющим смысл) пытаться её пересказывать.

Эта книга, как и другие гениальные книги, содержит в себе множество сюжетных нитей, сходящихся, расходящихся, и вновь пересекающихся. Радующих образующимся узором читателя и зачаровывающих его.

Эта книга, как и другие гениальные книги, не имеет единого объяснения, единого вывода, единого толкования, единой правды.

И уж тем более не имеет никакой морали, как не имеет её не безжизненный бумажный блок, а вечно изменчивая и вечно случайная жизнь человеческая.

Человек упорядочивает свою жизнь, писатель упорядочивает свои слова. Так получаются счастливые жизни и гениальные книги.

Рассматривать эту книгу можно по-разному.

Читатель найдёт здесь и бизнес-руководство (на основе материала конца 70-х годов), и описание быта русскоговорящих евреев-лузеров с Брайтон Бич, и взгляды этих лузеров на Америку, и загадочную гибель замученного в застенках КГБ диссидента-украинца (принадлежавшего изначально к высшим слоям советского общества), и калейдоскоп психологических портретов более-менее успешных американцев, и картинки их, успешных американцев, быта и нравов, и сценки из жизни обитателей отвратительных чёрных трущоб, и, действительно, таксистские байки (ну куда же без них!), и описание внутренней кухни редакции "Радио Свобода".

Причём всё это будет представлено читателю не в виде аккуратных блюд на отдельных тарелочках, а единым таким нажористым винегретом.

Который беззаботно садишься есть, ещё совершенно не подозревая что тебя ждёт, вскоре после полудня, а заканчиваешь - утром следующего дня, с большим трудом сумев урвать за это время пару моментов чтобы насытить себя и материальной пищей.

Автор выйдет из студии "Радио Свобода", где он делает авторскую передачу, сядет в жёлтое нью-йоркское такси, в котором он работает таксистом, отвезёт пару американцев из высших слоёв общества в самые престижные районы города, побеседует с соплеменниками-лузерами об их проблемах, отвезёт, с риском для жизни, пару негров в самые отвратительные трущобы, потом окажется в суде, потом в вечернем сумраке будет развозить проституток и гуляк по притонам, потом вернётся домой и до утра будет размышлять о жизни и смерти своего знакомого диссидента, сгинувшего в больничных застенках КГБ, перечитывая его рукописи, а утром, так и не сомкнув за ночь глаз, сформулирует безупречный бизнес-план создания с нуля таксофирмы -

Вот таков, вкратце, сюжет этой книги.

Я её, честно говоря, за один раз прочитать не смог - потому что одновременно с вкладкой с книгой у меня были открыты вкладки с английской и русской википедиями, а также гугл-карта Нью-Йорка, и ко всем этим вкладкам я постоянно обращался чтобы лучше ориентироваться в происходящем.

Ну что ж, теперь я знаю где находится Манхэттен, где - Гарлем, где - Бруклин, где - Бронкс, где - Брайтон Бич, ну и так далее, а также имею довольно ясное представление о том что представляло собой движение диссидентов.

И это всё вдобавок к тому что я прочитал абсолютно гениальную книгу.

Отлично.
yannis: (Default)
В кои-то веки прочитал книжку, вдобавок на русском языке.

Сюжет таков: после окончания WWII молодой француз русского происхождения, угнанный на принудительные работы в Германию (по его словам), встречает угнанную туда же девушку из СССР (из Краснодара), женится на ней и решает "вернуться" с женой на "родину". "Возвращается", работает шофёром в Ейске, но ввиду невыносимой жизни на "родине" и преследований со стороны власти менее чем через два года вынужден опять возвращаться, на этот раз во Францию и на этот раз без жены.

Тут надо уточнить почему без жены, а то не все знают (а автор книжки на этом вопросе не останавливается): во времена сталинского СССР "граждане" этого самого СССР в случае брака с иностранным гражданином не имели права ни перейти в гражданство супруга, ни уехать с "родины" без разрешения, а разрешения эти давались, как я понимаю, в каких-то совсем уж исключительных случаях (если вообще такие были).

Такая вот книжка, сразу скажу очень маленькая - 150 страниц, я прочитал за один раз часа за три или быстрее. Никаких особенных ужасов, очень спокойный и обстоятельный рассказ, сплошная обыденность. Автор, по его словам, из рабочей семьи, а в СССР, как я уже сказал, работал шофёром, так что никаких литературных изысков в произведении нет.

Но читается на одном дыхании. Почему? Я задался таким вопросом и вот что скажу: очень любопытно посмотреть на жизнь в совке глазами хоть и русскоязычного, но француза. Очень много бытовых деталей и маленьких интересных фактов. Очень содержательно, без воды и ненужных размышлений. Очень хорошо на мой взгляд написано, и интересно следить за авторским языком, лексикой: ведь это пишет человек из эмигрантской языковой среды попавший в совковую языковую среду. Тем удивительнее, что, судя по книге, никакого шока он от этого не испытывает. То есть, вопреки взглядам некоторых людей, никакой особенной разницы именно на языковом уровне в конце 40-х годов между теми, кто родился и вырос "тут", и теми, кто родился и вырос "там", не было, по-видимому. И это меня несколько удивило, честно говоря. Я думал, там должна была быть пропасть.

Но язык интересен, да. И то что описывается - тоже. И то как описывается - тем более. Отличная книжка.

Остаётся добавить, что биография автора не столь однозначна, и я бы не стал верить ему всегда и во всём, несмотря на сказанное выше. Вот что о нём пишут: "Г. Зотов родился в 1926 году в семье русских эмигрантов в Венгрии. В 1929 году семья переехала во Францию. Далее судьба автора сложилась как складывались непростые судьбы эмигрантов в период предвоенный, второй мировой войны и после неё. Будучи воспитанным в непримиримом антикоммунистическом духе. Г. Зотов воевал на стороне немцев против коммунистической России, к концу войны оказался 8 Германии, скрывался там под вымышленной фамилией после разгрома немцев, женился на девушке из СССР, вывезенной немцами на работу в Германии и, в конце концов, оказался репатриированным в Россию, которой он не знал и в любви к которой воспитывался всю жизнь."

Так что - хотите верьте, хотите нет, но почитать стоит.

http://antisoviet.narod.ru/zotov_g_ja_pobyval.pdf
yannis: (Default)
Читал посты про убийство в провинции блоггера-фотографа, и в ходе этого чтения наткнулся на любопытную ссылку.

Вкратце говоря, оказалось что это своеобразное хобби - ездить по медвежьим углам и снимать железнодорожную инфраструктуру - довольно распространено, и, само собой, в ходе путешествий по, как принято сейчас выражаться в определённых кругах, хинтерланду, увлекающиеся этим люди сталкиваются с угрозой жизни и здоровью с незавидной регулярностью.

И даже из года в год будучи избиваемы гопниками, ограбляемы милицией и кусаемы комарами, продолжают свои регулярные экстремальные поездки, и даже ведут путевые записи о своих невесёлых приключениях.

Собственно, по ссылке вы и можете ознакомиться с подобными заметками.

Автор - москвич тридцати лет, в детстве, по его словам, жил в пятикомнатной квартире в столице, а теперь главным образом путешествует по этой стране и окрестностям в товарных вагонах, ночуя в заброшенных домах и кустах и снимая на дешёвую цифромыльницу пути и развязки, периодически то проводя неделю в азербайджанской тюрьме, то теряя зубы в схватках с российской гопотой (из-за отказа распивать с нею водку).

Конечно, с точки зрения обывателя такой образ жизни является предосудительным, но поскольку я ни разу не обыватель, не могу искренне не восхититься мужеству и упорству этого человека.

Вот, для затравки, одно из его приключений, и ссылка на сами заметки в конце:

«Доброжелательные» местные жители, подвозившие меня на мотодрезине по Буреполомской узкоколейной железной дороге, «пожалев» меня (говоря: «как же так можно — находиться несколько дней в лесу и не иметь средства защиты от комаров»), подарили мне флакон с репеллентом. Никакой этикетки на флаконе не было, залитая в него жидкость выглядела подозрительно.

Через некоторое время я воспользовался подарком, намазав им ноги под носками, чуть выше ботинок (счастье, что не стал мазать лицо и быстро смыл жидкость с рук!).

Ближайшей ночью просыпаюсь от боли в ногах. Намазанные места покраснели, каждый шаг давался с болью, причём она постоянно усиливалась. Промывание, прикладывание листов подорожника не помогало. Поездку пришлось прервать, экстренно возвращаюсь в Москву. На момент возвращения кожа уже вздулась, покрывшись волдырями.

Под конец мобилизую всю силу воли, чтобы нормально общаться с подвозящими водителями, несмотря на дикую боль. Две недели я не выходил из дома, ноги были забинтованы. Волдыри сменились кровавыми наростами. До поздней осени невозможно было надевать ботинки — только сандалии. Шрамы на ногах остались навсегда.

Что это было за вещество и кем были подарившие его «доброжелатели» — выяснить не удалось. Не уверен, что они злонамеренно вручили вредное вещество. Нельзя исключать, что «привычные ко всему» жители Буреполома действительно пользовались этим химическим составом как средством от насекомых, и на них оно не действовало так, как на меня.


http://n05.narod.ru/ex.html
yannis: (Default)
Прочитал "Комитет 300. Тайны мирового правительства". Читал два дня, каждые несколько минут посещая гугль и википедию, чтобы проверить излагаемые в книге сведения. Всё сходится. Всё!

Потрясающая книга (впрочем, иных я и не читаю).

Точнее говоря, лучшая книга из всех, которые я прочёл на настоящий момент, книга, перевернувшая мои взгляды на мир.

Если отвлечься от мелочей вроде того, что автор приписывает авторство песен "Битлз" Теодору Адорно, книга выглядит выглядит в высшей степени разумной, логичной и объясняющей многое из того, что просто необходимо понять и невозможно объяснить иначе, чем в ней написано.

С момента её выхода в свет прошло уже двадцать лет, и тем удивительнее осознавать, что, во-первых, многое из того что кажется нам само собой разумеющимся и логичным сейчас было, по сути, внедрено в наше сознание манипулятивными СМИ за последние десятилетия, и, во-вторых, что книга эта оказалась во многом пророческой.

Да, так называемое "Мировое правительство" не смогло (пока что) повлиять на демографические тенденции в странах третьего мира (в отличие от стран развитого мира), но понятно же, что это вовсе не всесильная организация, и здесь важен не результат, а намерения, которые, определённо, есть и были.

Да, порой автор перегибает палку, и говорит странную ерунду, но в целом с его доводами и выводами невозможно не согласиться. А ерунду, пожалуй, он мог бы объяснить тем, что общий логичный и деловой тон книги должен был хотя бы иногда перебиваться очевидно фрическими заявлениями, в целях безопасности самого же автора, чтобы "сильные мира сего" и действующие в их интересах имели бы возможность сказать: "А, так это же не досье на мировое правительство, а фантазии сумасшедшего фрика, ха-ха!" Разумеется, автору безопаснее, чтобы его считали сумасшедшим фриком, чем серьёзным разоблачителем. Как же иначе.

Короче говоря, русский перевод книги (с предисловием и послесловием сбрендивших патриотических русопятов, хотя сам перевод хорош и точен) можно почитать на Либрусеке, а английский оригинал в .pdf (с приложенной в конце обязательной для изучения схемой, которую ввиду, видимо, технических причин не поместили на Либрусеке) можно взять здесь: http://www.stkpula.hr/dragotadic/dodaci/knjige/committee_300.pdf

Ну и в заключение несколько цитат:

"Национальная гордость и расовая принадлежность будут искоренены, а в переходный период даже упоминание о расовом происхождении будет предметом суровейших наказаний."

"Промышленность должна быть полностью уничтожена вместе с атомными энергетическими системами. Только члены Комитета 300 и их избранники будут иметь право распоряжаться земными ресурсами. Сельское хозяйство будет исключительно в руках Комитета 300, а производство продуктов питания будет строго контролироваться."

"Соединенные Штаты заполонят люди чуждых культур, которые окончательно подавят Белую Америку, люди, не имеющие никаких понятий о том, что защищает Конституция США, и в чьих умах понятия свободы и справедливости настолько слабы, что им не придается никакого значения."

"Все информационные службы и средства печати будут находиться под контролем Мирового Правительства. Под видом «развлечений» будут устраиваться регулярные промывания мозгов, что уже практикуется в США, где это стало искусством. Дети, отнятые у «нелояльных родителей», будут получать специальное воспитание, предназначенное ожесточать их."

"После уничтожения таких отраслей промышленности, как строительная, автомобильная, металлургическая, тяжелое машиностроение, жилищное строительство будет ограничено, а сохраненные отрасли промышленности будут находиться под контролем натовского «Римского клуба», а так же все научные и космические исследования, которые будут ограничены и всецело подчинены Комитету 300."

"На руках у не-элиты не будет никаких наличных денег или монет. Все расчеты будут выполняться с помощью дебитной карточки, на которой будет нанесен идентификационный номер владельца. Любое лицо, нарушившее нормы и правила Комитета 300, будет наказано приостановлением действия его или ее карточки на время, зависящее от характера и тяжести проступка."

"Время от времени будет искусственно создаваться дефицит пищи, воды и медицинской помощи, чтобы напоминать массам, что их существование всецело зависит от доброй воли Комитета 300."

"Экономическая система будет основана на правлении олигархического класса, разрешающего производить ровно столько продуктов питания и услуг, сколько нужно для функционирования лагерей массового рабского труда. Все богатства будут сосредоточены в руках элитных членов Комитета 300."
yannis: (Default)
Что может быть приятнее тёплым дождливым зимним вечером, чем чтение умной книги?

Прочитал Фриканомику и Суперфриканомику. Книги, пожалуй, похуже произведений Гладуэлла (который один раз даже в них упоминается), но тоже ничего так, написаны в том же духе и читаются одним духом.

Снова тонны информации по истории США и их настоящему, на этот раз с огромным количеством ссылок на научные статьи, исследования и первоисточники. На самом деле, количеством ссылок эти бестселлеры напоминают научные работы - если авторы что-то утверждают, тут же жди ссылки.

В книгах с научной беспристрастностью и точностью освещены такие замечательные явления как проституция, наркоторговля, аборты, куклуксклан, мошенничество, глобальное потепление, воспитание детей и многое, многое другое.

Очень, очень познавательное чтение, написанное увлекательным языком, прям не оторваться.
yannis: (Default)
Ну а следом, для комплекта, прочитал книгу "Клуб, которого не было", написанную организатором клуба "Икра", руководившим этим легендарным заведением в его золотое время.

Эта книга уже не о 90-х, а о 00-ых, и не о Питере, а о Москве, и не о разваленной нищей стране, а о пухнущем от нефтяных денег государстве, и не об обшарпанном обугленном подвале, в котором играют местные панки, а о китчево оформленном роскошном клубе, в котором выступают звёзды мировой величины.

И даже убийство в книге всего одно, да и то случайное.

Читается, как и книжка Стогова, на одном дыхании. Правда, написано местами сумбурно и по объёму хотя и меньше, но читал я её дольше, потому что часто приходится раз или два перечитывать предложение или даже абзац, чтобы понять о чём идёт речь.

Язык у автора живой и даже слишком живой, а информации явно лишком много для такой маленькой книжки, и видно, как ему приходится беспощадно сокращать своё повествование.

Читая, удивляешься памяти автора: он скрупулёзно, один за другим, описывает в хронологическом порядке десятки концертов абсолютно разных групп, исполнителей и диджеев, вспоминает обстоятельства знакомства, сколько на какое мероприятие билетов было продано, с какими трудностями приходилось сталкиваться (московские пробки, ага). Показана изнутри вся клубная кухня, причём как в прямом смысле, так и в переносном.

Я читал книгу, открыв в одной вкладке расписание "икорных" концертов на ласт.фм, а в другой - педивикию, чтобы быстро находить упоминаемые автором коллективы, название большей части которых мне, так уж вышло, ни о чём не говорит. Потрясающее просветительское чтение.

Мне лично посчастливилось побывать в Икре один раз, не на Messer für Frau Müller, без упоминания которых и эта книга не обошлась, а на Laibach. Собственно, то, что в этой книге говорится что-то о том концерте, было одной из причин, побудивших меня её прочитать. Приятно, да, когда о концерте, на котором ты побывал, уже написано в книге. Не без того. Хотя сейчас, читая что пишет автор о принципах икорного фейсконтроля, и одновременно вспоминая, какой у меня в 2007 году был видок, я поражаюсь, как же меня туда пропустили. Удача, не иначе.

О Laibach, правда, здесь всего два абзаца, зато каких: выясняется, что их питерский концерт принёс организаторам колоссальные убытки, а сама группа была на грани развала, то есть, Милан Фрас собирался уходить.

Это сразу ответило на два давно мучивших меня вопроса: почему проект LAIBACHKUNSTDERFUGE обошёлся без Фраса (видимо, после 2007 года он действительно на время ушёл из группы) и почему Laibach с той программой не приезжали в эту страну. Спасибо вам, Григорий, что в нескольких мало для вас значащих абзацах дали ответ на эти вопросы лайбаховедения. Остаётся радоваться, что блудный Фрас таки вернулся затем в родной коллектив. На что только не пойдёт ради бабок независимый артист.

Возможно поэтому, поклонникам других коллективов и исполнителей эта книга также даст ответы на их вопросы. Интересных моментов в ней много. Собственно, она целиком из таких моментов и скрытых для внешнего зрителя подробностей и состоит. Вы бывали на концертах в "Икре" и думаете, что всё видели? Почитайте теперь эту книгу - и поймёте, что видели хорошо если одну десятую часть. И скажите спасибо автору, что приоткрыл для вас ещё одну десятую.

Короче говоря, ещё один исключительный must read.

Да кстати, обнаружилось, что у меня до сих пор лежит толстый буклетик из Икры с программой на сентябрь 2007 - с Laibach'ом на обложке, кем же ещё. Мне никогда не приходило в голову его читать, а тут взял, полистал... И ощутил что прикоснулся к истории. Многие имена и названия, до сих пор молчавшие, мне теперь о многом говорят. Спасибо Григорию Гольденцвайгу за "Икру", она была вкусная.
yannis: (Default)
Никогда бы подумал, что буду взахлёб читать произведение Ильи Стогова. В студенческие годы, помню, взял у однокурсницы взглянуть одну его книгу, открыл наугад, наткнулся на фразу "небо, голубое как Элтон Джон", закрыл и вернул.


Потом было обсуждение на одном форуме, в котором делились мнениями об ещё какой-то его книжке, состоявшей, как я понял, из интервью с рок-звёздами, и все пришли к выводу что это коммерческое говно.

Книгу же "Грешники" я впервые открыл из-за того, что, как я понял из случайно попавшего мне на глаза разговора в интернете, она содержала материал о ранних годах существования Messer für Frau Müller - группы, которая мне интересна, но на концерты которой я по всяческим стечениям обстоятельств до сих пор не могу попасть и в этом году уже не попаду точно.

Открыл, вбил в поиск "messer", ознакомился с выделенными фрагментами, которые занимали в книге значительную часть и пролили для меня много света на личность Гитаркина, первые годы существования его проекта и переориентации его с гитарной музыки на электронную и обратно.

А потом прочитал и остальную книгу, с последней главы по первую, как я обычно читаю увлёкшие меня книги.

Насколько я понял, Стогов проделал титанический труд: взял интервью у звёзд питерской клубной сцены 90-х, таких как Олег Гитаркин, Илья Чёрт, Князь, Горшок и т.д., а также у кучи промоутеров, организаторов клубов и тусовщиков, разодрал эти интервью на куски, сложил их в хронологическом порядке, обработал напильником и более тонкими инструментами, довёл до блеска и в конце каждой главы влепил по своему усмотрению либо фразу "Дожив до определенного возраста, ты лбом упираешься в очень странные вопросы", либо фразу "Дожив до определенного возраста, ты лбом упираешься в необходимость выбора".

Хотя, как выясняется, и выбора никакого нет, и на все вопросы один ответ: скотсткая и тупая православная русская церковь. Довершено это эпилогом, где фрагментами авторских размышлений перемежаются фрагментами интервью с сумасшедшим Фёдором Чистяковым, имя которого тоже фигурирует в книге.

В целом, если не обращать внимания на религиозную поебень (а какой вменяемый человек обращает на неё внимание), если каждое слово персонажей книги делить на десять (а какой вменяемый человек не делит каждое мемуарное признание на десять), если закрыть глаза на субъективность и недомолвки (а какой вменяемый мемуарист обходится без субъективности и недомолвок), то перед нами - уникальная в своём роде, атеистическая, правдивая и объективная энциклопедия клубной питерской жизни 90-х годов.

Со всей её грязью, ментовским беспределом, кровавыми убийствами, поддельной наркотой и, самое главное, уникальным искусством, которое, ввиду тяжёлого материального положения в этой стране в те времена, не сохранилось. Не нашло себе плёнки для записи, точек для репетиций, благодарных поклонников для прибыли. Кануло в небытие.

Исключительный must read, и огромный respect Стогову. Эту книгу должен прочитать каждый, чтоб хотя бы знать историю этой страны.
yannis: (Default)
Прочитал Alice's Adventures in Wonderland & Through the Looking-Glass.

Что ж, лучше поздно, чем никогда.

До сегодняшнего дня знакомство с этими важнейшими для современной культуры произведениями ограничивалось прочитанным в детстве набоковским переводом "Аня в стране чудес" (который я уже почти забыл), совковыми мультфильмами (которые также вспоминаются смутно), тематическим парком в парижском Диснейленде (был там в конце 90-х, поэтому тоже мало что о нём помню), текстом главы о Mock Turtle в совковом учебнике английского языка для средней школы...

Короче говоря, не могу сказать, что совершенно не был знаком с миром Алисы, но для меня все встречи непосредственно с этим миром пришлись на 90-е. Хотя файлы "read me" мне, как думаю и всем жившим в прошлом десятилетии, открывать приходилось.

Но тут, посмотрев после НГ по ТВ бёртоновскую "Алису", решил, так сказать, ознакомиться с первоисточниками и заполнить культурный пробел.

Что сказать... А что можно сказать, если современный мир пропитан этими книгами насквозь. Alice's Adventures in Wonderland & Through the Looking-Glass - это как современные Илиада и Одиссея. Если бы из программы для нынешней школы была выкинута вся русская "литература", с целью освободившееся время потратить на поднятие английского языка учащихся до такого уровня, чтобы они свободно читали эти две книги, - то такая цель вполне оправдывала бы средства. Потому что, по совести, вся "великая русская литература" не стоит этих двух книг.

Из забавного могу отметить, что если в google-translator целиком поместить стихотворение о The Jabberwock - в ответ программа выдаст перевод этого стихотворения Дины Орловской, известный всем по словам "мюмзики в наве". Из любопытного могу ответить, что в википедии нашёл ссылку на убранную из Through the Looking-Glass главу "The Wasp in a Wig". Видимо, то, что одна глава была убрана из книги, и привело к возникновению аж двух подряд халявных "глав" - X и XI. Одну-то халявную главу можно объяснить характером произведения, но вторая, следующая прямо за ней, объясняется только отсутствием настоящей VIII, убранной, из-за которой и пришлось пойти на такой шаг, чтобы общее количество составило 12. Ещё любопытно, что действие обеих книг происходит вдали от моря, - но море постоянно в них присутствует, в виде морских животных - рыб, устриц, моржей и т.д.. Ближе к концу Through the Looking-Glass Алиса говорит, что в этот день ей пришлось выслушать много поэзии о рыбах. И это действительно так: читая книги, ощущаешь, что их писал человек живущий в великой морской державе. Хотя Алиса была на море всего один раз за свою жизнь.

Ну, а в целом, могу сказать, что когда я дочитал Through the Looking-Glass до конца - был близок к тому, чтобы прослезиться. Это действительно великие книги, каких теперь уже не пишут.

A boat beneath a sunny sky,
Lingering onward dreamily
In an evening of July--

Children three that nestle near,
Eager eye and willing ear,
Pleased a simple tale to hear--

Long has paled that sunny sky:
Echoes fade and memories die.
Autumn frosts have slain July.

Still she haunts me, phantomwise,
Alice moving under skies
Never seen by waking eyes.

Children yet, the tale to hear,
Eager eye and willing ear,
Lovingly shall nestle near.

In a Wonderland they lie,
Dreaming as the days go by,
Dreaming as the summers die:

Ever drifting down the stream--
Lingering in the golden gleam--
Life, what is it but a dream?

Profile

yannis: (Default)
yannis

September 2022

S M T W T F S
     123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 7th, 2026 05:47 am
Powered by Dreamwidth Studios