yannis: (Default)
[personal profile] yannis
В кои-то веки прочитал книжку, вдобавок на русском языке.

Сюжет таков: после окончания WWII молодой француз русского происхождения, угнанный на принудительные работы в Германию (по его словам), встречает угнанную туда же девушку из СССР (из Краснодара), женится на ней и решает "вернуться" с женой на "родину". "Возвращается", работает шофёром в Ейске, но ввиду невыносимой жизни на "родине" и преследований со стороны власти менее чем через два года вынужден опять возвращаться, на этот раз во Францию и на этот раз без жены.

Тут надо уточнить почему без жены, а то не все знают (а автор книжки на этом вопросе не останавливается): во времена сталинского СССР "граждане" этого самого СССР в случае брака с иностранным гражданином не имели права ни перейти в гражданство супруга, ни уехать с "родины" без разрешения, а разрешения эти давались, как я понимаю, в каких-то совсем уж исключительных случаях (если вообще такие были).

Такая вот книжка, сразу скажу очень маленькая - 150 страниц, я прочитал за один раз часа за три или быстрее. Никаких особенных ужасов, очень спокойный и обстоятельный рассказ, сплошная обыденность. Автор, по его словам, из рабочей семьи, а в СССР, как я уже сказал, работал шофёром, так что никаких литературных изысков в произведении нет.

Но читается на одном дыхании. Почему? Я задался таким вопросом и вот что скажу: очень любопытно посмотреть на жизнь в совке глазами хоть и русскоязычного, но француза. Очень много бытовых деталей и маленьких интересных фактов. Очень содержательно, без воды и ненужных размышлений. Очень хорошо на мой взгляд написано, и интересно следить за авторским языком, лексикой: ведь это пишет человек из эмигрантской языковой среды попавший в совковую языковую среду. Тем удивительнее, что, судя по книге, никакого шока он от этого не испытывает. То есть, вопреки взглядам некоторых людей, никакой особенной разницы именно на языковом уровне в конце 40-х годов между теми, кто родился и вырос "тут", и теми, кто родился и вырос "там", не было, по-видимому. И это меня несколько удивило, честно говоря. Я думал, там должна была быть пропасть.

Но язык интересен, да. И то что описывается - тоже. И то как описывается - тем более. Отличная книжка.

Остаётся добавить, что биография автора не столь однозначна, и я бы не стал верить ему всегда и во всём, несмотря на сказанное выше. Вот что о нём пишут: "Г. Зотов родился в 1926 году в семье русских эмигрантов в Венгрии. В 1929 году семья переехала во Францию. Далее судьба автора сложилась как складывались непростые судьбы эмигрантов в период предвоенный, второй мировой войны и после неё. Будучи воспитанным в непримиримом антикоммунистическом духе. Г. Зотов воевал на стороне немцев против коммунистической России, к концу войны оказался 8 Германии, скрывался там под вымышленной фамилией после разгрома немцев, женился на девушке из СССР, вывезенной немцами на работу в Германии и, в конце концов, оказался репатриированным в Россию, которой он не знал и в любви к которой воспитывался всю жизнь."

Так что - хотите верьте, хотите нет, но почитать стоит.

http://antisoviet.narod.ru/zotov_g_ja_pobyval.pdf
(will be screened)
(will be screened if not validated)
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

yannis: (Default)
yannis

September 2022

S M T W T F S
     123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 11th, 2026 07:33 am
Powered by Dreamwidth Studios