Забавно, по сети гуляет дикая конспирологическая теория о том, что до XVII века Швеция была населена русскими.
Но потом что-то случилось, да, и населявшие Швецию русские забыли русский язык и превратились в шведов.
Альтернативная история, альтернативная хронология, вот это всё.
То ли нидерландский агент Пётр Великий развалил великую империю, то ли Швеция откололась от России в результате козней Ганзейского союза, а шведский язык является плохо усвоенным местными русскими немецким языком.
Вариантов много, одним словом, простор для фантазии есть.
И весь этот сыр-бор - из-за довольно любопытного артефакта, "Плачевной речи по Карлу XI" - напечатанного латинскими буквами на русском языке документа на восьми листах, хранящегося в библиотеке Уппсальского университета (по другой версии - в Стокгольмской королевской библиотеке).
Что любопытно, учёные никак не могут появление этого документа объяснить, а пользователи одноклассников обсуждают, является ли он подделкой.
Больше всего их, конечно, смущает тот факт, что Стокгольм в нём называется "Стекольной", а также такие пассажи как "королю воистину славному и православному" и "от народа славяно-российского верные люди и преданные рабы".
То есть, известен и автор (шведский лингвист и путешественник), и повод по которому этот документ был написан (смерть Карла XI, само-собой), а вот зачем - непонятно.
Хотя, скорее всего, он является написанным по заказу своеобразным подношением от русских жителей тогдашней Швеции умершему королю - об этом говорит употребляющееся в тексте выражение "Благодарная, и любовь любовью воздающая ругодивская слобода", под которой, как считается, подразумеваются районы принадлежавшей в те времена Швеции тогдашней Прибалтики (Нарва и т.п.) и Ингерманландия, где русские, естественно, жили в больших количествах.
Однако, зачем эти русские заказали поминальную речь на смерть шведского короля, написанную по-русски, да ещё и латинскими буквами? Кому она могла предназначаться? Умершему королю, его потомкам? Но не логичней ли было бы в таком случае изначально писать её на шведском языке? Или, если уж она написана по-русски, зачем было написание речи на русском языке поручать шведу? Неужели русские Ингерманландии настолько плохо владели русским языком, что среди них,"нейтив спикеров", не нашлось никого, кто справился бы с такой задачей, и пришлось поручить её иностранцу? Или шведский полиглот подмахнул чужой текст, чтобы придать ему значительности своей подписью (ведь он был не последний человек в тогдашней Швеции)? И, в любом случае, почему в тексте употребляются такие выражения, как "королю православному"?
В чём смысл этого всего?
Вопросы, вопросы, вопросы.
И большой простор для альтернативщиков и конспирологов всех мастей. И прекрасный повод гордиться Россиюшкой. И прекрасный повод взбудоражиться для неокрепших русских мозгов.

Но потом что-то случилось, да, и населявшие Швецию русские забыли русский язык и превратились в шведов.
Альтернативная история, альтернативная хронология, вот это всё.
То ли нидерландский агент Пётр Великий развалил великую империю, то ли Швеция откололась от России в результате козней Ганзейского союза, а шведский язык является плохо усвоенным местными русскими немецким языком.
Вариантов много, одним словом, простор для фантазии есть.
И весь этот сыр-бор - из-за довольно любопытного артефакта, "Плачевной речи по Карлу XI" - напечатанного латинскими буквами на русском языке документа на восьми листах, хранящегося в библиотеке Уппсальского университета (по другой версии - в Стокгольмской королевской библиотеке).
Что любопытно, учёные никак не могут появление этого документа объяснить, а пользователи одноклассников обсуждают, является ли он подделкой.
Больше всего их, конечно, смущает тот факт, что Стокгольм в нём называется "Стекольной", а также такие пассажи как "королю воистину славному и православному" и "от народа славяно-российского верные люди и преданные рабы".
То есть, известен и автор (шведский лингвист и путешественник), и повод по которому этот документ был написан (смерть Карла XI, само-собой), а вот зачем - непонятно.
Хотя, скорее всего, он является написанным по заказу своеобразным подношением от русских жителей тогдашней Швеции умершему королю - об этом говорит употребляющееся в тексте выражение "Благодарная, и любовь любовью воздающая ругодивская слобода", под которой, как считается, подразумеваются районы принадлежавшей в те времена Швеции тогдашней Прибалтики (Нарва и т.п.) и Ингерманландия, где русские, естественно, жили в больших количествах.
Однако, зачем эти русские заказали поминальную речь на смерть шведского короля, написанную по-русски, да ещё и латинскими буквами? Кому она могла предназначаться? Умершему королю, его потомкам? Но не логичней ли было бы в таком случае изначально писать её на шведском языке? Или, если уж она написана по-русски, зачем было написание речи на русском языке поручать шведу? Неужели русские Ингерманландии настолько плохо владели русским языком, что среди них,"нейтив спикеров", не нашлось никого, кто справился бы с такой задачей, и пришлось поручить её иностранцу? Или шведский полиглот подмахнул чужой текст, чтобы придать ему значительности своей подписью (ведь он был не последний человек в тогдашней Швеции)? И, в любом случае, почему в тексте употребляются такие выражения, как "королю православному"?
В чём смысл этого всего?
Вопросы, вопросы, вопросы.
И большой простор для альтернативщиков и конспирологов всех мастей. И прекрасный повод гордиться Россиюшкой. И прекрасный повод взбудоражиться для неокрепших русских мозгов.
no subject
Date: 2021-04-10 12:33 pm (UTC)LiveJournal categorization system detected that your entry belongs to the category: История (https://www.livejournal.com/category/istoriya?utm_source=frank_comment).
If you think that this choice was wrong please reply this comment. Your feedback will help us improve system.
Frank,
LJ Team
no subject
Date: 2021-04-10 12:37 pm (UTC)В то же время и русскими буквами финские тексты шведы печатали для Ингерманландии.
no subject
Date: 2021-04-10 12:44 pm (UTC)вопрос, откуда у них вообще русские литеры взялись. ингерманландия - это ж глушь и дичь. в новгороде захватили?
no subject
Date: 2021-04-10 12:50 pm (UTC)официально это для перевода финноязычных греко-католиков в истинную веру, попы, согласные перейти в лютеранство и грамотные прихожане знали кириллицу, а латиницу — нет; из этой эпохи шведские роды Аминоффых (торгуют Мерседесами), Аполлоффых и др
no subject
Date: 2021-04-10 12:57 pm (UTC)ну в той обстановке вообще для благородных господ вопрос о том, кому служить, был вопросом о том, где денег больше платят. военным делом в османской империи заведовали европейцы, ну и в российской империи тоже
no subject
Date: 2021-04-10 01:00 pm (UTC)да; даже неизвестно, какой тогда был разговорный язык, а Библия как раз на церковнославянском кириллицей; и бюрократические записи делались тоже кириллицей
no subject
Date: 2021-04-10 11:25 pm (UTC)no subject
Date: 2021-04-11 09:50 am (UTC)остальных вопросов это не снимает