Сегодня, кстати, ровно год с тех пор, как я начал изучать шведский язык.
В Греции шла третья неделя "карантина", а Швеция выглядела единственной нормальной страной в Европе.
Сейчас, конечно, уже не выглядит - музеи закрыты уже шестой месяц, в магазинах ограничение на количество клиентов, шведики массово и без принуждения носят намордники, с 6 февраля въезд в страну только при предъявлении "ПЦР-теста".
Но да, год назад всё выглядело менее безнадёжно.
Впрочем, можно ведь сравнить и с нынешней ситуацией в Греции: второй "каратин", продолжающийся уже шестой месяц, обязательные намордники везде, введение "зелёных паспортов", запрет на перемещение даже внутри страны...
Швеция (как, впрочем, и остальные нордические страны) не рассматривает на данный момент возможность введения "зелёных паспортов" (их собираются вводить 13 стран ЕС), перемещение по стране свободно, никаких "карантинов" и "комендантских часов".
Конечно, отовсюду слышатся рассуждения о том, что на "карантины" все уже забили, и по сути никаких "карантинов" уже и нет, но одно дело - когда их нет в принципе,а другое дело - когда они как бы и есть, но люди всё равно как бы нарушают закон, и все смотрят на это сквозь пальцы. Вторая ситуация мне не нравится. Жить в таком режиме, в режиме постоянного нарушения какого-то абсолютно бредового закона, хотя бы за его нарушение никого и не наказывали - это непрерывный стресс. Шестой месяц подряд. Ну его нахрен.
Правда, ровно через месяц Греция грозится полностью открыть туризм (что бы они под этим ни подразумевали), и вроде опять очередные "облегчения"... Но я хорошо помню "облегчения" годовой давности, когда первый "карантин" сняли после полутора месяцев, в начале мая. И помню чем это закончилось - вторым карантином в ноябре и теперь, вот, "зелёными паспортами". Нет уж, греки, идите-ка вы на xep, два раза подряд вы меня не обманете своими "облегчениями" и "теперь всё будет хорошо". К тому же, во время первого "карантина" хотя бы не надо было носить намордники.
Вспоминаю вот разговоры мая-июня прошлого года, "у нас украли сезон". Ха-ха-ха, интересно, что эти кретины говорят теперь. Когда всем очевидно, что украли не сезон, а похерили всю "индустрию туризма" целиком и навсегда. Дебилы, нет слов. Ничего того, что было в 2019 и раньше, не будет уже никогда. Попрощайтесь со своим прошлым.
Год назад нам, "ковидодиссидентам", рассказывали что мы находимся в "стадии отрицания", потому что отрицаем опасность чудовищного "вируса". Теперь очевидно, что в "стадии отрицания" уже второй год подряд пребывают "ковидооптимисты". Они всё никак не примут то, что прошлая жизнь никогда не вернётся - ни после "карантина", ни после "прививок", ни после "зелёных паспортов" и обязательной установки программ слежения на смартфоны. Они всё хотят массово путешествовать "в безопасности", и думают что "надо просто подождать", и что "экономика выйдет на прежние уровни". Ага, держите карман шире. Неизбежное, наверное, тяжело признать, но что ж поделать. Жизнь - жестокая штука.
А они уже какие-то концерты на июнь назначают - идиоты, слов нет.
В то время как передовицы вот запестрели - "как сохранить тысячи крон, отдыхая в Швеции". То есть шведики уже активно готовятся ко второму невыездному году, а поэтому можно со стопроцентной уверенностью сказать, что никакого туризма в этом году в Греции не будет. Жрите говно, мудаки.
Да, что-то меня совершенно не в ту степь понесло.
О чём это я, ведь о годовщине изучения шведского языка.
Да, до 14 апреля прошлого года я ничего о шведском не знал, да и зачем оно мне было нужно. Так что изучение, в теории, начал с нуля, однако учитывая что я владею английским и начальным немецким, этот ноль был не совсем уж нулём.
Тут и там попадались слова, которые я понимал, но, всё же, начало изучения нового языка - это всегда мука и запихивание в свой мозг слов и структур, которые никак туда запихиваться не желают.
Но дальше как-то более-менее входишь в ритм, и это уже не так мучительно.
Вероятно, изучение языка проходило у меня не так уж равномерно, то есть не то что я изучал его этот год каждый день по два часа ровно.
Но до какого-то уровня всё же выучил. Хотя и предстоит большая работа, вероятно.
Шведский язык довольно примитивен и лёгок, намного легче и проще паскудного немецкого.
Главная проблема - это, на удивление, образование множественного числа и определённые артикли.
Множественное число у шведиков образуется каким-то совершенно диким и нерегулярным способом, и во многих случаях его приходится просто запоминать. Нет способа заранее сказать, как именно образуется множественное число того или иного существительного.
Ну уж а определённый артикль, это да. Как шведики додумались лепить его на конец слова - загадка. И мало того что лепят его на конец слова, так ведь надо же знать и специальную систему, по которой это делается. Кошмар.
Ну и предлоги, естественно, но, если подумать, то предлоги в любом языке - это самая сложная часть, непроходимые непредсказуемые джунгли, ничем не объяснимые.
Собственно, именно над предлогами я сейчас и работаю. Понять-то их можно всегда, а вот самому конструировать эти структуры - для этого надо их зубрить, зубрить и зубрить, увы.
На удивление, в шведском языке много пересечений с русским, на всех уровнях. Предлоги "в" (i) и "на" (på) используются практически абсолютно так же как и в русском. Есть слова "поставить" и "положить", которые употребляются абсолютно так же как в русском, и полностью выносят мозг англофонам с их единственным аналогом "put".
Есть и более глубокие пересечения, вплоть до слэнга. "Забить" в смысле "назначить" - "spika", то есть именно забить, "дыра" в смысле "неинтересное место" так и будет, "дыра" - "håla", и т.д..
"Изо всех сил" - именно что и есть буквально "av alla krafter", "всё больше" - "allt mer", и даже про людей шведики говорят как русские, то есть без употребления слова "люди", "многие" - "många", "некоторые" - "fler", и т.д., а англоговорящие обязательно добавили бы "людей" в таких конструкциях, и т.д..
К сожалению, языки всё же абсолютно разные в плане лексики, так что русскоговорящим не понять прелесть таких слов как fika, bad, god, faktiskt, kurva и т.д., от которых угорают носители некоторых других европейских языков.
Впрочем, я продолжаю потихоньку пополнять свой пост со словами, которые похоже пишутся или произносятся на шведском и русском, хотя чем дальше продвигаешься, чем больше лексики охватываешь, тем меньше нового можно встретить, ведь словарный запас конечен: https://yannis.livejournal.com/456385.html .
А так шведики молодцы, в википедии у них и специальная статья по "i" и "på" (https://sv.wikipedia.org/wiki/I_eller_p%C3%A5), хотя и бесполезная для русскоязычных, потому что там практически всё совпадает, и статья про шведские идиоматические выражения (https://sv.wikipedia.org/wiki/Lista_%C3%B6ver_svenska_idiomatiska_uttryck), из которой можно почерпнуть такие замечательные выражения как "ест всё, очень любит детей" или "у каждого облака серебряные края", и пословицы с поговорками (https://sv.wikipedia.org/wiki/Lista_%C3%B6ver_svenska_ordspr%C3%A5k), хотя русский вариант в данном случае даже полнее шведского.
Что ж, буду доучивать помаленьку, наверное. "Помаленьку", кстати, тоже почти как по-русски звучит - "så småningom".
Вот тоже хорошее выражение сегодня нашёл:
De förtjusta åskådarna beskådade tysta det enastående skådespelet.
В Греции шла третья неделя "карантина", а Швеция выглядела единственной нормальной страной в Европе.
Сейчас, конечно, уже не выглядит - музеи закрыты уже шестой месяц, в магазинах ограничение на количество клиентов, шведики массово и без принуждения носят намордники, с 6 февраля въезд в страну только при предъявлении "ПЦР-теста".
Но да, год назад всё выглядело менее безнадёжно.
Впрочем, можно ведь сравнить и с нынешней ситуацией в Греции: второй "каратин", продолжающийся уже шестой месяц, обязательные намордники везде, введение "зелёных паспортов", запрет на перемещение даже внутри страны...
Швеция (как, впрочем, и остальные нордические страны) не рассматривает на данный момент возможность введения "зелёных паспортов" (их собираются вводить 13 стран ЕС), перемещение по стране свободно, никаких "карантинов" и "комендантских часов".
Конечно, отовсюду слышатся рассуждения о том, что на "карантины" все уже забили, и по сути никаких "карантинов" уже и нет, но одно дело - когда их нет в принципе,а другое дело - когда они как бы и есть, но люди всё равно как бы нарушают закон, и все смотрят на это сквозь пальцы. Вторая ситуация мне не нравится. Жить в таком режиме, в режиме постоянного нарушения какого-то абсолютно бредового закона, хотя бы за его нарушение никого и не наказывали - это непрерывный стресс. Шестой месяц подряд. Ну его нахрен.
Правда, ровно через месяц Греция грозится полностью открыть туризм (что бы они под этим ни подразумевали), и вроде опять очередные "облегчения"... Но я хорошо помню "облегчения" годовой давности, когда первый "карантин" сняли после полутора месяцев, в начале мая. И помню чем это закончилось - вторым карантином в ноябре и теперь, вот, "зелёными паспортами". Нет уж, греки, идите-ка вы на xep, два раза подряд вы меня не обманете своими "облегчениями" и "теперь всё будет хорошо". К тому же, во время первого "карантина" хотя бы не надо было носить намордники.
Вспоминаю вот разговоры мая-июня прошлого года, "у нас украли сезон". Ха-ха-ха, интересно, что эти кретины говорят теперь. Когда всем очевидно, что украли не сезон, а похерили всю "индустрию туризма" целиком и навсегда. Дебилы, нет слов. Ничего того, что было в 2019 и раньше, не будет уже никогда. Попрощайтесь со своим прошлым.
Год назад нам, "ковидодиссидентам", рассказывали что мы находимся в "стадии отрицания", потому что отрицаем опасность чудовищного "вируса". Теперь очевидно, что в "стадии отрицания" уже второй год подряд пребывают "ковидооптимисты". Они всё никак не примут то, что прошлая жизнь никогда не вернётся - ни после "карантина", ни после "прививок", ни после "зелёных паспортов" и обязательной установки программ слежения на смартфоны. Они всё хотят массово путешествовать "в безопасности", и думают что "надо просто подождать", и что "экономика выйдет на прежние уровни". Ага, держите карман шире. Неизбежное, наверное, тяжело признать, но что ж поделать. Жизнь - жестокая штука.
А они уже какие-то концерты на июнь назначают - идиоты, слов нет.
В то время как передовицы вот запестрели - "как сохранить тысячи крон, отдыхая в Швеции". То есть шведики уже активно готовятся ко второму невыездному году, а поэтому можно со стопроцентной уверенностью сказать, что никакого туризма в этом году в Греции не будет. Жрите говно, мудаки.
Да, что-то меня совершенно не в ту степь понесло.
О чём это я, ведь о годовщине изучения шведского языка.
Да, до 14 апреля прошлого года я ничего о шведском не знал, да и зачем оно мне было нужно. Так что изучение, в теории, начал с нуля, однако учитывая что я владею английским и начальным немецким, этот ноль был не совсем уж нулём.
Тут и там попадались слова, которые я понимал, но, всё же, начало изучения нового языка - это всегда мука и запихивание в свой мозг слов и структур, которые никак туда запихиваться не желают.
Но дальше как-то более-менее входишь в ритм, и это уже не так мучительно.
Вероятно, изучение языка проходило у меня не так уж равномерно, то есть не то что я изучал его этот год каждый день по два часа ровно.
Но до какого-то уровня всё же выучил. Хотя и предстоит большая работа, вероятно.
Шведский язык довольно примитивен и лёгок, намного легче и проще паскудного немецкого.
Главная проблема - это, на удивление, образование множественного числа и определённые артикли.
Множественное число у шведиков образуется каким-то совершенно диким и нерегулярным способом, и во многих случаях его приходится просто запоминать. Нет способа заранее сказать, как именно образуется множественное число того или иного существительного.
Ну уж а определённый артикль, это да. Как шведики додумались лепить его на конец слова - загадка. И мало того что лепят его на конец слова, так ведь надо же знать и специальную систему, по которой это делается. Кошмар.
Ну и предлоги, естественно, но, если подумать, то предлоги в любом языке - это самая сложная часть, непроходимые непредсказуемые джунгли, ничем не объяснимые.
Собственно, именно над предлогами я сейчас и работаю. Понять-то их можно всегда, а вот самому конструировать эти структуры - для этого надо их зубрить, зубрить и зубрить, увы.
На удивление, в шведском языке много пересечений с русским, на всех уровнях. Предлоги "в" (i) и "на" (på) используются практически абсолютно так же как и в русском. Есть слова "поставить" и "положить", которые употребляются абсолютно так же как в русском, и полностью выносят мозг англофонам с их единственным аналогом "put".
Есть и более глубокие пересечения, вплоть до слэнга. "Забить" в смысле "назначить" - "spika", то есть именно забить, "дыра" в смысле "неинтересное место" так и будет, "дыра" - "håla", и т.д..
"Изо всех сил" - именно что и есть буквально "av alla krafter", "всё больше" - "allt mer", и даже про людей шведики говорят как русские, то есть без употребления слова "люди", "многие" - "många", "некоторые" - "fler", и т.д., а англоговорящие обязательно добавили бы "людей" в таких конструкциях, и т.д..
К сожалению, языки всё же абсолютно разные в плане лексики, так что русскоговорящим не понять прелесть таких слов как fika, bad, god, faktiskt, kurva и т.д., от которых угорают носители некоторых других европейских языков.
Впрочем, я продолжаю потихоньку пополнять свой пост со словами, которые похоже пишутся или произносятся на шведском и русском, хотя чем дальше продвигаешься, чем больше лексики охватываешь, тем меньше нового можно встретить, ведь словарный запас конечен: https://yannis.livejournal.com/456385.html .
А так шведики молодцы, в википедии у них и специальная статья по "i" и "på" (https://sv.wikipedia.org/wiki/I_eller_p%C3%A5), хотя и бесполезная для русскоязычных, потому что там практически всё совпадает, и статья про шведские идиоматические выражения (https://sv.wikipedia.org/wiki/Lista_%C3%B6ver_svenska_idiomatiska_uttryck), из которой можно почерпнуть такие замечательные выражения как "ест всё, очень любит детей" или "у каждого облака серебряные края", и пословицы с поговорками (https://sv.wikipedia.org/wiki/Lista_%C3%B6ver_svenska_ordspr%C3%A5k), хотя русский вариант в данном случае даже полнее шведского.
Что ж, буду доучивать помаленьку, наверное. "Помаленьку", кстати, тоже почти как по-русски звучит - "så småningom".
Вот тоже хорошее выражение сегодня нашёл:
De förtjusta åskådarna beskådade tysta det enastående skådespelet.
no subject
Date: 2021-04-14 10:46 am (UTC)LiveJournal categorization system detected that your entry belongs to the following categories: Здоровье (https://www.livejournal.com/category/zdorove?utm_source=frank_comment), Медицина (https://www.livejournal.com/category/medicina?utm_source=frank_comment), Общество (https://www.livejournal.com/category/obschestvo?utm_source=frank_comment), Путешествия (https://www.livejournal.com/category/puteshestviya?utm_source=frank_comment).
If you think that this choice was wrong please reply this comment. Your feedback will help us improve system.
Frank,
LJ Team