Этимология слова выражения тепель-тапель
Jan. 29th, 2021 09:58 pmУ Даниила Хармса в одном произведении употребляется слово "тепель-тапель", контекст: «Эх!» — вскрикнула баба с флюсом. Но Комаров сделал этой бабе тепель-тапель, и баба с воем убежала в подворотню.
Это выражение каким-то образом пошло в народ, и в интернете теперь можно найти много страниц, где обсуждается значение и происхождение этого слова.
Учитывая, что это изобретённое Хармсом выражение, употреблённое им один раз, в вышеприведённом контексте, особо, конечно, о его этимологии сказать нечего.
Тем не менее, тяжело не заметить, что хармсовское выражение очень сильно напоминает шведское слово "äckelpäckel" (экель-пекель).
Э-кель Пе-кель, Те-пель Та-пель.
Очень маловероятно, что в каком-то из языков есть слово, более созвучное изобретённому Хармсом выражению.
Таким образом, будем считать вопрос об этимологии слова тепель-тапель закрытым.
Что до слова "äckelpäckel", то это слово из "языка детей", обозначающее нечто отвратительное.
Это выражение каким-то образом пошло в народ, и в интернете теперь можно найти много страниц, где обсуждается значение и происхождение этого слова.
Учитывая, что это изобретённое Хармсом выражение, употреблённое им один раз, в вышеприведённом контексте, особо, конечно, о его этимологии сказать нечего.
Тем не менее, тяжело не заметить, что хармсовское выражение очень сильно напоминает шведское слово "äckelpäckel" (экель-пекель).
Э-кель Пе-кель, Те-пель Та-пель.
Очень маловероятно, что в каком-то из языков есть слово, более созвучное изобретённому Хармсом выражению.
Таким образом, будем считать вопрос об этимологии слова тепель-тапель закрытым.
Что до слова "äckelpäckel", то это слово из "языка детей", обозначающее нечто отвратительное.